Hoe noemen jullie verschillende liften
Gister werd ik vrolijk toen ik in gondel met twee Britse kleuters stond die de “bubbles” telden.
Wij noemen de gondels eitjes.
Britten dus blijkbaar bubbles.
Hoe noemen jullie ze? En hebben de Fransen er leuke namen voor? En de Oostenrijkers? Italianen?
Sleepliften; ankers, pannenkoeken, paddenstoelen… zijn daar nog leuke (internationale) benoemingen voor?
Grote gondels: grote bak.
Kleine gondels: eikes of bakskes.
Zetellift (2, 4, 6, 8p): stoelekeslift.
Sleepliften: klotelift of kutlift. (ik haat die rotdingen) ;)
De ondergrondse 'trein' van de Pitztaler gletsjer: veetransport.
Grote gondels: Sardinenblikken
Gondel, bakjes, eitjes, cabinelift, anker, sleeplift, pannenkoek, lopende bandlift, babylift, stoeltjeslift.
Grote gondels: Sardinenblikken
Bennie op 19 feb 2020 09:11
😂😂😂
Grote gondel: de bus
Ankerliftje
T-bar in het Engels
Maar weet iemand Franse namen?
Télépherique, télécabine, télésiege, téléski/tire-fesses, tapis roulant, funiculaire, funitel.
De Engelsen noemen de eitjes overigens ‘baubles’ (kerstballen).
wij noemden die afgeschoten pannenkoekliften in Le Corbier altijd ‘les Mèrdes’: 5 van de 10 gebruikers viel na de ‘lancering’ en dan riep de liftbediende “Mèrde!”
Wij noemden ze " schietstoelen".
De grote gondels noemen wij " scheetbakken" 😆😅😄 waarom weet ik eigenlijk niet. 😉
Als boarder heb regelmatig last van "notenkrakers"de lanceer sleepliften waar je altijd enorm moet oppassen dat je je noten niet kraakt op het moment dat de lift ingrijpt.
Télépherique, télécabine, télésiege, téléski/tire-fesses, tapis roulant, funiculaire, funitel
Morzel op 19 feb 2020 12:14
Ja deze zijn bekend en de officiële namen, maar zijn er in het Frans ook ‘bijnamen’ ?
@SkiBeppie, bedoel je de sleper beneden die onlangs door een stoeltjeslift is vervangen (nr 1)? Wel jammer dat die snelle lanceerlift er niet meer is, al is de nieuwe lift qua aansluiting veel beter.
wij noemden die afgeschoten pannenkoekliften in Le Corbier altijd ‘les Mèrdes’: 5 van de 10 gebruikers viel na de ‘lancering’ en dan riep de liftbediende “Mèrde!”
SkiBeppie op 19 feb 2020 12:18
😂😂😂
Mijn zoon geeft wel alle kinderbeveiligingsdingen in stoeltjesliften bijnamen: kinderdorito’s, kindervlinderpasta, kindersoepstengels, kindernibbits, kinderknabbels. Het moet dus eetbaar zijn 😜. Ze hebben hier in Tignes alle soorten 😂.
Bij ons geen grote afwijkingen op wat hierboven al genoemd is, op één uitzondering na: een funiculaire is bij ons gewoon een funnie 😁
Maar weet iemand Franse namen?
Marije77 op 19 feb 2020 12:05
Als je de Franse namen wilt weten van @bartvwg, gooi ze gewoon door GoogleTranslate ;-)
grote bak.
eikes of bakskes.
stoeltjeslift.
klotelift of kutlift. (ik haat die rotdingen) 😉
veetransport
wordt:
grand récipient.
eikes ou bakskes.
télésiège.
ascenseur forfaitaire ou lève-personne. (Je déteste ces mauvaises choses) 😉
transport d’animaux
;-) ;-) :-)
😮😮😮
Maar weet iemand Franse namen?
Marije77 op 19 feb 2020 12:05Als je de Franse namen wilt weten van @bartvwg, gooi ze gewoon door GoogleTranslate ;-)
grote bak.
eikes of bakskes.
stoeltjeslift.
klotelift of kutlift. (ik haat die rotdingen) 😉
veetransportwordt:
grand récipient.
eikes ou bakskes.
télésiège.
ascenseur forfaitaire ou lève-personne. (Je déteste ces mauvaises choses) 😉
transport d’animaux;-) ;-) :-)
maik100 op 19 feb 2020 16:57
Ik had nog wel een oeuf verwacht
eitjes: des oeufs en soms ook bulles
sleeplift: tire fesse, teleski
De grote gondels 100 personen of meer noemen we containers
Een sleeplift = ne kluutentrekker
Italianen doen met ovovia ook mee met het eitjes-thema.
Funiculaire: 't treintje of de metro
Toen de eerste (en tot nu toe enige) stoeltjeslift met zetelverwarming in Alpbach kwam werd deze meteen “kontenlift” gedoopt door mijn dochter. Tja, zo heet ie nu dus. Is dus ALTIJD de eerste lift nadat we naar boven gegaan zijn. Je moet een beetje opwarmen tenslotte :)
wij noemden die afgeschoten pannenkoekliften in Le Corbier altijd ‘les Mèrdes’: 5 van de 10 gebruikers viel na de ‘lancering’ en dan riep de liftbediende “Mèrde!”
SkiBeppie op 19 feb 2020 12:18
Ik denk ook serieus dat die in les sybelles ook gemaakt zijn voor het vermaak van iedereen die niet in de lift hangt hoor… In St. Sorlin was er ook zo één. Als je daar in de rij stond was je mentaal al aan het voorbereiden op de lancering😅
Volgens mij ben ik vrij saai misschien maar ik noem alle liften gewoon letterlijk bij naam zoals ze op de skimap staan.
Voor mij is dit een ijkpunt in de vele routes tijdens het tourskien zodat iedereen weet hoe of wat en waar we zijn.
Namen aan de liften geven heb ik nog nooit gedaan.
Dus we pakken de Bettex lift naar boven en dan gaan we met de Roc 1 en 2 naar Meribel toe, als je dit leest weet je zelf ondanks dat ik er niet ben waar ik het over heb…super handig dus :P
FR: les bulles voor de kleine gondels, les cabines voor de grote gondels
verder hoor ik hoor ik soms nog wel de afkortingen
TS (stoeltjeslift), TSD (ontkoppelbare/snelle stoeltjeslift) een beetje zoals ze op de pistekaart aangemeld staan.
@SkiBeppie, bedoel je de sleper beneden die onlangs door een stoeltjeslift is vervangen (nr 1)? Wel jammer dat die snelle lanceerlift er niet meer is, al is de nieuwe lift qua aansluiting veel beter.
Martin7182 op 19 feb 2020 14:10
ik ben er al een paar jaar niet geweest, dus dat zou best kunnen ja. In het algemeen hebben we onderling best wel veel ‘bijnamen’ voor liften in diverse gebieden waar we vaker zijn, gewoon om onderscheid te kunnen maken welke lift we nemen. Buitenstaanders begrijpen er niets van : ‘De Harington’, de Kraaienlift, de Houten Hanger …huh?